Blog

Subscribe to RSS

Popular tags All tags

Охота на туфли: GodSaveShoes в поисках традиционных фурлан в Венеции / Shoe hunting: GodSaveShoes looking for traditional furlane in Venice

RU: Венеция входит в список обязательных к посещению каждые два года. Уж очень мне нравится знакомиться с современным искусством. Кажется, что уже невозможно ничем удивить, твои глаза видели столько всего. Но в очередной раз порция вдохновения и какого-то сладкого недопонимания от увиденного съедена, и мысли, забегая вперед, настаивают на встрече уже в 2017 году.

56-я Венецианская биеннале запомнилась фантастической инсталляцией японской художницы Тихару Сиота "The Key in the Hand" (Ключ в руке). Глаза не верили в возможность создания этой паутины из нитей и ключей, олицетворяющих память человека.

"Ключи – очень ценные вещи в жизни каждого, ведь они защищают не только наше личное пространство, но и дорогих нам людей. Кроме того, ключ – это возможность открыть для себя неизведанные миры и возможности. Каждым из ключей кто-то пользовался до того, как он стал частью инсталляции. Здесь все пропитано воспоминаниями", говорит Тихару.


EN: Venice is on must-visit list every two years because I love to get acquainted with contemporary art. It seems that it's already impossible to be surprised, your eyes have seen so much. Nevertheless, you've got a portion of inspiration and some kind of sweet misunderstanding from the exhibition while your thoughts insist on new meeting in 2017.

The 56th Venice Art Biennale is best remembered by the fantastic installation "The Key in the Hand" by Japanese artist Chiharu Shiota. My eyes could not believe in the possibility of creating this cloud of tightly interwoven string and keys, symbolizing the notion of memory.

"Keys are familiar and very valuable things that protect important people and spaces in our lives. They also inspire us to open the door to unknown worlds… I would like to use keys provided by the general public that are imbued with various recollections and memories that have accumulated over a long period of daily use" – said Chiharu Shiota.


Тихару Сиота. Ключ в руке. 2015. Фрагмент инсталляции для павильона Японии /

Chiharu Shiota. The Key in the Hand, 2015, red wool, old boats, old keys


RU: На контрасте с японским, павильон Австрии оказался нагло пустым. Но именно после его посещения мы смеялись, как сумасшедшие: ведь художник "не просто покрасил стены", а подготовил павильон к следующей биеннале.

На этом замороженном столе бельгийского скульптора Ханса Оп де Бек, напоминающем о бренности человеческого существования, среди сигарет, телефона, еды и шекспировского черепа оказались женские туфли. Еще бы! 


EN: In stark contrast to Japan the Pavilion of Austria was absolutely empty. But after its visit we were laughing like crazy: after all, the artist "didn't just paint the walls over" he also prepared a pavilion for the next Biennale.

Here you are frozen vanitas by Belgian sculptor Hans Op de Beeck featured women's shoe among cigarettes, phone, food and Shakespeare's skull. Didn't we just!


Ханс Оп де Бек. The Frozen Vanitas. 2015 представлен в рамках параллельной программы биеннале в палаццо Кавалли-Франкетти совместного проекта петербургского Эрмитажа и развивающей традиции муранского стеклоделия венецианской Студии Беренго Glasstress Gotika /

Hans Op de Beeck . The Frozen Vanitas. 2015 as part of Glasstress Gotika a joint project of the State Hermitage Museum in St. Petersburg and the Berengo Studio of Venice


RU: Охоте на туфли гондольеров был отведен субботний вечер. Эти мягкие тапочки преимущественно из бархата имеют свою историю, но, к сожалению, утратили свое предназначение. В наши дни гондольеры предпочитают кроссовки.

Изначально тапочки с подошвой из использованных велосипедных шин, водонепроницаемой джутовой стелькой и тряпичным верхом шили крестьяне региона Фриули – Венеция-Джулия после II Мировой Войны. Венецианские гондольеры быстро оценили комфорт и резиновую подошву фурлан, идеально подходящих для работы на окрашенных черной краской лодках.

У меня было время на посещение только одного магазина, специализирующего на ручном производстве фурлан с 1950 года. В Pied-à-Terre широкий выбор тапочек разного дизайна, цветов и фактур, но с традиционной эко-установкой и подошвой из использованных велосипедных шин.


EN: Saturday night was devoted to gondolier slippers hunting. Those soft mostly velvet slippers have their own history, but unfortunately have lost their purpose. Today gondoliers prefer sneakers.

Initially to beat post World War II scarcities, country women in Friuli - Venezia Giulia made shoes using old bicycle tires for soles, waterproof jute pads and fabric recycled from old clothes for the uppers. They're called furlane, meaning in Venetia, that they have their origins in the Friuli region. Venetian gondoliers soon began to wear them, finding their rubber sole perfect not to ruin the black paint of the gondolas.

I had time to visit only one store that specializes in handcrafted furlane since 1950. There is a wide selection of slippers in different styles, colors and textures, but still eco-friendly in Pied-à-terre shop.


Первые попросившиеся в руки, бархатные фурланы бордового цвета отправились жить ко мне домой. Цены от 45 евро. 

I've bought the first want in my hands deep burgundy velvet furlane. Prices start from 45 euros.


Магазин Pied-à-Terre

S. Polo 60, Rialto


Вот еще пара адресов, где продаются венецианские тапочки, но которые я не посетила:

Furlane Gianni Dittura

Calle Fiubera 943, San Marco

Campo San Vio 871, Dorsoduro


Here you are other furlane stores I didn't have time to check them out:

Furlane Gianni Dittura

Calle Fiubera 943, San Marco

Campo San Vio 871, Dorsoduro


RU: За необычной, цепляющей глаз обувью, следует идти к дизайнеру Giovanna Zanella (Castello 5641, calle Carminati; цены от 400 евро за пару), а за традиционной к другой девушке-обувщику, ученице знаменитого венецианского "короля обуви" Rolando Segalin, Daniela Ghezzo (Calle dei Fuseri, San Marco 4365; цены от 700 евро за пару).

В Венеции очень много художественных галерей и лавок, где торгуют антиквариатом и предметами ручной работы. Мне кажется, что лучше всего гулять без четко установленного маршрута, заглядывать в витрины и город сам поделится с тобой своими сокровищами. А фурланы безоговорочно занимают почетное место традиционного и практичного подарка из города гондольеров и львов.


EN: Giovanna Zanella has an eye-catching range of footwear on display at her colorful workshop in the Castello district (Castello 5641, calle Carminati; prices ranging from 400 euros). While other Venetian designer-cobbler Daniela Ghezzo favors the classic look of handmade shoes (Calle dei Fuseri, San Marco 4365; prices ranging from 700€).

In Venice there are a lot of art galleries and tiny shops selling antiques and handicrafts. I think that it’s best to go for a walk off-the-cuff, to look into the shop windows and the city itself will share with you their treasures. Unconditionally the furlane take pride of place as traditional while practical gift from the city of gondoliers and lions.


Невероятно!: французский Vogue отмечает свое 95-летие специальным выпуском с 4-мя разными обложками / Unbelievable!: Vogue Paris celebrates 95th anniversary with 4 covers


RU: Simply the Best (с англ. "Просто Лучший"). Нескромный корпоративный слоган журнала Vogue подтверждает, что на протяжении всей своей истории он был, есть и будет главным модным изданием планеты. Французской версии "Библии моды" исполняется 95 лет, поэтому специальный выпуск "95 ans de Légendes" украсили 4 поколения легендарных моделей.

К мастодонтам индустрии Кристи Тарлингтон, Кейт Мосс и Жизель Бундхен присоединилась начинающая, но уже супер популярная американская модель Кендалл Дженнер спасибо Инстаграм.

"Vogue Paris исполнилось 95 лет, но легенда Vogue все также сильна. Чтобы отметить эту знаменательную дату, мы пригласили одних из самых значимых fashion соавторов журнала", – прокомментировала главный редактор Vogue Paris Эммануэль Альт.

472 страницы, 4 символичные обложки, 1 специальный выпуск. Полистаем?

Но, прежде чем, обратиться к настоящему, я не могу не показать вам ПЕРВУЮ обложку французского Vogue. В 1916-м году из-за Первой мировой войны стало невозможно доставлять американский Vogue в Европу, поэтому журнал стали печатать и в Англии. Принятое решение оказалось успешным: уже в июне 1920 года вышел первый номер Vogue Paris.



EN: Simply the BestThe indiscreet Vogue's corporate slogan confirms that it was, is and will be the main fashion magazine in the World. French version of the "Fashion Bible" turns 95 years old with a special issue titled "95 ans de Légendes" bringing together 4 generations of the iconic models.

Alongside with three supermodel heavyweights Christy Turlington, Kate Moss and Gisele Bündchen join Kendall Jenner, a young fashion world’s phenomenon thanks to Instagram.

"Vogue Paris is 95 years old, but the Vogue legend shows no sign of dimming. To mark this huge milestone, we invited some of the magazine’s most emblematic collaborators back into the studio," writes Emmanuelle Alt, Vogue Paris editor-in-chief.

472 page, 4 symbolic covers, 1 special edition. Let’s look through it?

Before applying to the present, I can't help but show you the first issue of Vogue Paris. In 1916, when the First World War made impossible Vogue deliveries to Europe, the printing was started in England. This decision proved to be successful and in June 1920 the first issue of French Vogue was released.




RU: Эта обложка нарисована Хелен Драйден и представляет прекрасных представительниц "культа молодости" играющих в теннис. Однако, у этой обложки есть свой секрет: она была перепечатана с американской версии Vogue за июнь того же года. Кто сорвал deadline?


EN: This cover represents two beautiful "cult of youth" tennis women drawn by Helen Dryden. However, first Vogue Paris cover has a secret: it was a reprint from the cover of the June 01, 1920 issue of US Vogue. Who missed a deadline?



  • В марте 1992 года, 23-летняя Кристи Терлингтон впервые появилась на обложке французского Vogue вместе с Наоми Кэмпбэлл, позируя для фотографа Макса Вадукул (слева) и Кристи Терлингтон, в объективе дуэта фотографов Инес и Винудх для октябрьского Vogue Paris, 2015 (справа).


  • In March 1992, 23 years old Christy Turlington appeared on the cover of Vogue Paris with Naomi Campbell, posing for Max Vadukul (left) and Christy Turlington by Inez&Vinoodh for October 2015 (right)




  • Март 1994 года: первая обложка Vogue Paris для Кейт Мосс, фотограф Паоло Роверси. Ей было 20 лет и успешная 5-летняя карьера модели за плечами (слева) и Кейт Мосс глазами Мерт&Маркус для октябрьского Vogue Paris, 2015 (справа).


  • March 1994: Kate Moss' first Vogue Paris cover photographed by Paolo Roversi. She was 20 at the time and already had 5 successful modeling years behind her (left) and Kate Moss by Mert & Marcus for October 2015 (right).



  • Август 1999: бразильская красотка Жизель Бундхен и ее первая обложка французского Vogue, сфотографированная Жаном-Батистом Мондино (слева), а справа Жизель Бундхен позирует для Марио Тестино.


  • August 1999: Brazilian beauty Gisele Bündchen's first cover for Vogue Paris photographed by Jean-Baptiste Mondino (left) and Gisele Bündchen by Mario Testino for October 2015 (right).



  • Октябрь 2015: 19-летняя Кендалл Дженнер на своей первой обложке французского Vogue, над которой работал Дэвид Симс.
  • October 2015: The 19-year-old Kendall Jenner first time appeared on the Vogue Paris cover striking a pose for David Sims.





RU: Помимо топ-моделей, в журнале рассказывается и о других знаковых личностях, помогавших строить легенду французского Vogue: рекордсменка обложек, актриса Катрин Денев, Джейн Биркин и ее дочь Шарлотта Генсбур, Ив Сен Лоран, муза Юбера Живанши Беттина Грациани, Верушка… журнал яркий и классный!

Именно поэтому я хочу поделиться с одним из читателей моего блога этим "маленьким кусочком печатного счастья" и готова отправить один из выбранных счастливчиком журналов хоть в Новую Зеландию и за свой счет.

Что для этого нужно сделать?

Поделиться этой статьей у себя на стене в Фейсбук или вконтакте (она уже опубликована в соцсетях, поэтому лайк и репост можно сделать здесь или здесь) и через неделю 14/10/2015 генератор случайных чисел выберет обладателя юбилейного выпуска Vogue Paris.



EN: But it's not just about the top models in this issue, it's also those who helped forge the Vogue Paris legend, from Catherine Deneuve, who holds the record for the most covers, to Jane Birkin and her daughter Charlotte Gainsbourg, Yves Saint Laurent and Hubert de Givenchy muse Bettina Graziani, Veruschka… this magazine is really remarkable and classy!

That's why I would like to share with one of my blog's readers a "little piece of printed happiness" and to send post-paid worldwide any issue chosen personally by a lucky you.


What you need to do?

Just share this article on your Facebook timeline or VKontakte (it has already been published in social media, so you can share it here or here). In a week, on 14th October 2015 I name a lucky holder of special Vogue Paris issue using a random number generator.



RU: Кстати, кому журналы не интересны, Vogue Paris выпустил книгу Vogue Covers со 140 легендарными обложками, которую можно приобрести за 39 евро здесь.

Удачи! Cмотрим и мотаем на ус:), как жить в стиле Vogue вместе с Mademoiselle Agnès, воплотившей в себя роковую женщину 70-х.


EN: For those who is not interested in magazines, Vogue Paris is releasing a book under the same theme named Vogue Covers with 140 iconic magazine covers, which is now on sale for 39 euros. 

Good luck! Learn what is Vogue or not with Mademoiselle Agnès embodying a femme fatale of 70s in this funny video.


Охота на туфли: GodSaveShoes выбирает греческие сандалии / Shoe hunting: GodSaveShoes chooses the Greek sandals


RU: Отпуск закончился, а вместе с ним и охота на сандалии. И не абы где, а в Греции – стране, где сандалии носили даже Боги! Помните Гермеса? Бог торговли был обут в таларии, крылатые сандалии золотого цвета, позволяющие летать.

В Греции сандалии до сих пор являются самой распространенной летней обувью. Хотя кроссовки и кеды пытаются отвоевать молодежную аудиторию, но пока счет явно в пользу сандалий. Марок несметное количество, поэтому я условно разделила сандалии на 3 категории: до 40 евро, 40-90 евро, и свыше 100 евро за пару.

Погуглив, аутентичные греческие марки, больше всего упоминаний было у "Поэта Обувщика" Мелиссинос. К нему в гости я и отправилась, прежде всего. В маленьком магазинчике на одной из улочек торгового квартала рядом с Акрополем было МНОГОЛЮДНО! Сам хозяин, Пантелис Мелиссинос, обувщик в третьем поколении и драматург по образованию, 2 мастера, плюс 7 покупателей, 1 собака и я на 10 кв.метрах.


EN: Vacation is over, as well as my sandals hunting. I’ve chosen the destination carefully – Greece is a country where the sandals were worn even by the gods! Do you remember Hermes? The god of commerce moved in golden winged sandals aka Talaria.

Nowadays, the sandals are still the most popular summer shoes in Greece. Although the sneakers are trying to win a younger audience, the sandals are in favor. There is a myriad of brands, so I conditionally divided them into 3 categories: under 40 euros, 40-90 euros, and more than 100 euros a pair.

After googling the authentic Greek sandals brands, the most mentioned was "The Poet Sandal-Maker" Melissinos. So, I decided to visit him first of all. The tiny, small shop situated on one of the numerous streets of Athens commercial district was crowded! There were Pantelis Melissinos, the owner and third generation shoemaker with Parsons School of Design background, 2 masters, 7 customers, 1 dog and me at 10-square-meter space.


RU: Значит 90-ти летняя история традиционного ручного производства, звездные клиенты и Его Величество Интернет позволяют быть популярными и сегодня. Магазин представляет собой хаос из газетных статей, фотографий знаменитостей, стихов отца Ставроса Мелиссинос, картин большого формата, свисающих с потолка сумок и, конечно же, сандалий. Глаза разбегаются, поэтому один из мастеров предлагает каталог, где указаны 27 доступных дизайнов сандалий. Выглядит он так:


EN: It means that 90-year-old history of the traditional shoemaking, famous customers and His Majesty the Internet allows being popular today. The store is a chaos of newspaper articles, photos of celebrities, Stavros Melissinos poetry, large-format paintings, bags hanging from the ceiling and of course, sandals. It makes you dizzy, therefore one of the sandals maker offers me a catalog to choose of 27 available styles. It looks like this:



RU: Сандалии изготавливаются вручную из телячьей кожи натурального бежевого цвета, на которой часто видны цветовые и фактурные нюансы. Со временем нюдовый оттенок кожи темнеет и приобретает бронзовый цвет загорелых ног. Померив понравившийся №6 Мария Каллас, мне показалось, что сандалии грубоваты, шнурок был широким и, в целом, на ноге "не сели". Тогда выбор пал на более простой вариант №4, названный в честь Аристотеля Онассис. К моему сожалению, в черном цвете этой модели не было, только на заказ и ожиданием пару дней. В итоге от знаменитого Поэта я ушла с пустыми руками.


EN: All sandals are handcrafted using natural beige color calf leather that has visible color and texture nuances. A light nude hue turns darker with age. After trying my favorite №6 Maria Callas style, I realized that the sandals were simple, a bit coarse, the laces were thick, in other words the footwear didn't fit well. Then I chose the minimal style №4, named after Aristotle Onassis. To my regret, there was no this style in black color that you can get it on demand only and after waiting a couple of days. As a result I left empty-handed the Melissinos Art Store.



Цена на представленные в магазине сандалии 35 евро, сандалии на заказ от 80 евро / 

While basic sandals run 35 euros, the sandals on demand start from 80 euros

Сандалии no name, купленные на одной из улиц Афин /

No name sandals bought at one of the Athens streets


RU: Листая греческий глянец на корабле, идущим из Афин на остров Санторини, я с восхищением разглядывала сандалии, украшенные кристаллами Сваровски, греческого дизайнера обуви Кристины Фрагиста. Утонченные, шикарные и современные, как тут не вспомнить, что лучшие друзья девушек это бриллиа-а-а-а-а-а-анты. В журнале были указаны адреса магазинов, расположенные в Афинах, поэтому в срочном порядке я отправила сообщение в Facebook, чтобы уточнить наличие бренда на Санторини. Каково же было мое удивление получить положительный ответ через несколько минут от самой Кристины.

Бренд Christina Fragista был основан в 2007 году под влиянием любви к цветам, свету и морю греческих островов, основой которого являются традиционная техника ручного изготовления сандалий, высококачественные материалы и использование кристаллов и полудрагоценных камней. Своеобразная интерпретация античной греческой культуры на современный лад.

И если греческий бренд Ancient Greek Sandals из той же категории люкс широко представлен, как в интернет-магазинах, в самой Греции и многих мегаполисах по всему миру, то Christina Fragista остается маркой для избранных.

Итак, по указанному адресу (центр города Тира, рядом с подъемником) я отправилась в магазин The White.


EN: Looking over the Greek glossy magazine on a ship sailing me from Athens to the Santorini Island, I examined with admiration the sandals embellished with Swarovski crystals from Christina Fragista. Sophisticated, elegant and modern, they remind you immediately that diamonds are a girl's best friend. The magazine mentioned store addresses located in Athens only, therefore I sent a message to Christina Fragista Facebook account to clarify the presence of the brand in Santorini. What was my surprise to receive a positive response in a few minutes from Christina herself.

Christina Fragista label was founded in 2007 under the influence of falling in love with the colors, light and sea of the Greek Islands. It based on traditional techniques of hand-made shoemaking, high-quality materials combined with crystals and semi-precious stones. Christina Fragista offers contemporary interpretation of ancient Greek culture.

And if Ancient Greek Sandals brand of the same luxury segment is widely represented, both in e-shops, in Greece and worldwide, Christina Fragista sandals are still for the chosen ones.

So, I went to The White store after getting the address (the center of Fira, close to the Telepheric).



RU: В этом небольшом бутике, был представлен достаточно широкий выбор моделей Christina Fragista, так же как и другие бренды. Но меня было, как говорится, за уши не оттащить именно от ювелирных сандалий.


EN: It was presented a wide range of Christina Fragista styles in this small boutique as well as other brands. But you can't pull me away by my ears from the jewelry sandals.



RU: В итоге я выбрала, как оказалось, лучшую, по мнению журнала Marie Claire, модель сандалий из трех полосок разных оттенков золотого. Высочайшее качество кожи, дизайн и комфорт победили-таки модель из двух тончайших ремешков, один из которых, по сути, является кольцом из желтых кристаллов для большого пальца. Муки выбора…


EN: As a result, I chose the three strips of different shades of gold style turned out to be the best, according to Marie Claire magazine. Top quality leather, design and comfort have won the sophisticated style of two thinnest straps, one of which is a ring of yellow crystals. Decisions, decisions...


RU: Если честно, то я хотела купить 3 пары, но мой разум может притормозить шузоголическо-утопические желания иметь все красивые туфли мира. По крайней мере, пока)))

Цена на сандалии Christina Fragista от 120 евро. В настоящее время интернет-магазин Christina Fragista находится в стадии разработки, но вы можете заказать понравившуюся модель, написав на e-mail (info@christinafragista.com) напрямую в офис Christina Fragista.


EN: To be honest, I would like to get 3 pairs, but my consciousness can stop my shoeaholic utopian desire to have all the beautiful shoes of the world. At least, yet)))

The price of Christina Fragista sandals starts from 120 euros. The e-shop is under construction, nevertheless Christina Fragista ship worldwide directly on e-mail (info@christinafragista.com) request.



RU: На Санторини очень много милейших бутиков, единственное, что туристический высокий сезон не совпадает с сезоном летних скидок, принятых во всем мире. Из среднего ценового сегмента (40-90 евро) могу порекомендовать сандалии Greek Salad Sanadals, Ioannis Sanadals, а из люксового мне очень понравился минималистский дизайн Kyma Sandals.


EN: There are a lot of nice boutiques in Santorini, the only thing that the tourist high season does not coincide with the traditional summer sale worldwide. I also can recommend Greek Salad Sandals and Ioannis Sandals from the mid-price segment (40-90 euros) as well as minimalist Kyma Sandals styles from the premium one.



Greek Salad Sandals


Ioannis Sandals


Всем отличного лета 2015! Туфельным маньякам особый привет из жаркой и вкусной Греции!

Кидайте ссылки на ваши любимые марки сандалий made in Greece.


Have a great summer 2015! And special greetings to all shoelovers from the hot and tasty Greece!

Please share the links of your favorite sandals made in Greece.


Ευχαριστώ!




Alessa Shoes. Возможно ли создать идеальные туфли в 3 клика? / Alessa Shoes. Is it possible to create ideal shoes in 3 clicks?


RU: Ох, как тяжело возвращаться после майских праздников в рабочие будни, одним словом тэгом #выходныетакиевыходные. Хотя, моему alter ego Отчанянной Шузоголички был повод для радости: я тестировала новую пару замшевых туфель российского производства. Помните я вам рассказывала, про он-лайн сервис Jimmy Choo, позволяющий сделать уникальными ваши туфельки, включая выбор высоты каблука, материала и нанесение монограммы.

Так вот в России, а именно в Петербурге, появился очень схожий сервис 3d он-лайн конструктор обуви Alessa Shoes. Этот конструктор позволяет создать свою идеальную пару туфель.

Закрыв глаза, я представила лодочки пронзительно-апельсинового цвета, в которых можно гулять в парке без оглядки на часы. Лето, удобство и яркость были главными условиями при создании моих "апельсинок". Сайт Alessa Shoes призывал "создать дизайн", что и было сделано незамедлительно.


- каблук 5 см

- с кантом

- верх обуви оранжевая замша

- кант и каблук зеленая замша

- стелька и подошва из светлой кожи


Результат он-лайн



Через 5 дней мои "апельсинки" были доставлены курьером по указанному адресу. Цена 5990 рублей.


Результат в реальности



Признаюсь, что цветопередача не соответствует на 100%. Оранжевый цвет замши отстает от виртуального. В целом, туфли превосходно сели, качество отличное. Девушки, страдающие от узкой колодки итальянского производителя, уверена, будут в восторге. Это полноценный размер, который не маломерит и не сжимает стопу.


Плюсы:

- ручное производство

- отличное качество

- удобная колодка

- индивидуальный пошив туфель по размерам ноги (линейка размеров 36-40)

- быстрая доставка, включая все города России

- гарантия на возврат товара в течение 60-ти дней с момента покупки


Минусы:

- неполное соответствие цвета при заказе он-лайн и в реальности

- отсутствие логотипа на стельке


И что вы думаете? После 30 минутной прогулки, ни усталости, ни малейшего намека на мозоль не было обнаружено. Аллилуйя! Обычно все новые туфли после 5-ти минут ведут себя неподобающе и стирают поверхностный слой кожи, может, поэтому я так люблю эспадрильи?

Я буду рекомендовать сервис Alessa Shoes, не только благодаря отличному качеству туфель ручного производства и созданию уникальной пары, но и как возможность поддержать российского производителя в условиях тотального отсутствия обувной промышленности.




Контакты Alessa Shoes:

сайт http://www.alessa-shoes.ru/

email alessa-shoes@yandex.ru

телефон +78129814854

vk

FB

Instagram


Проверяйте туфли, не отходя от кассы / Check your shoes right in front of the cash desk


RU: Привет! Волна распродаж докатилась-таки до моей кредитки. Такая маленькая никчемная волна, ибо если нет денег на сапоги Chloe, то Zara в помощь. Классические сапоги, красивого винного оттенка, к которым напросилась и юбка. Уже дома, удобно расположившись на диване и примеряя новое поступление, моему шузоголическому негодованию не было предела. В этой суматохе охотниц за скидками, мне удалось померить только левый сапог, а вот правый, сцепленный с левым тугой резинкой, оказался на размер меньше. В общем, проверяем деньги, то есть, сапоги на соответствие размеров, не отходя от кассы.

А я достала свои любимые замшевые Pollini уже упомянутого выше цвета бургунди и отлично сгенерировала гормон счастья, поедая макаруны одним солнечным воскресным днем.


EN: Hello, guys! The wave of sales sank to my credit card. Such a small wave, because if there is no money for Chloe boots, Zara helps you. There were classic boots of beautiful wine shade as well as skirt. Already at home, sitting comfortably on a sofa and trying on new babies, my shoeaholic indignation knew no bounds. In those fuss of sales hunters, I was able to try on the left boot only, meanwhile the right one, coupled with left a tight rubber band happened to be one size smaller. The conclusion is: check out your money, or better to say your shoes right in front of the cash desk.

Therefore, I took my favorite suede Pollini ankle boots of already mentioned above burgundy color and started to boost endorphins by eating macarons on sunny Sunday.









Невероятно!: как универсальна самая модная вещь сезона – кейп / Unbelievable!: how cape, the season's most trendy item is versatile


RU: Собираясь в отпуск в Лондон, мне хотелось чего-нибудь "эдакого". Наверное, всему виной мой первый учебник по английскому языку за 5-ый класс; именно он научил меня грезить о далеких странах. Те, кто родился в Советском Союзе, помнят эти изрядно потрепанные издания с черно-белыми иллюстрациями, на обложке которых красовались год обучения и три фамилии авторов Старков-Диксон-Рыбаков. Так вот, когда мы, наконец, перешли в старший блок школы и стали учить иностранный язык, именно тогда для меня открылся другой мир. Мир, где говорят на отличном от родного языке, где другая архитектура и транспорт, мир мечтаний.


EN: While preparing my holiday trip to London, I would like to do something "special". Probably it’s all the fault of my first textbook of English language from secondary school; it was this book that taught me to dream of far off countries. Born in the USSR, surely remember those shabby textbooks full of black and white illustrations and a cover with the year of study and three names of its authors Starkov-Dixon-Rybakov. Well, when we finally got into secondary school and began to study a foreign language, it was just then I opened another world. The world of people speaks another than your native language, where different architecture and transport are, the world of dreams.




RU: В Лондоне состоялись важные для меня встречи. Во-первых, встреча с Джастином Фитцпатрик, истинным джентельменом, всемирно известным блогером под псевдонимом The Shoe Snob и успешным дизайнером собственной мужской линии обуви за чашкой кофе. Джастин покорил своим стремлением к успеху и добродушием. Подробности интервью скоро в новой колонке vis-à-vis.

Во-вторых, в реализации идеи "1:2" меня поддержала "not indifferent to all beautiful and stylish" очаровательная Светлана Касабука, автор блога о персональном стиле Kasabuka’s book.


EN: There were two important meetings in London.

First of all, I had a cup of coffee with Justin FitzPatrick, a true gentleman, worldwide famous shoeblogger as known as The Shoe Snob and successful mens footwear designer. Justin really captivated me by his desire for success and big heart. Details of the interview are soon on vis-à-vis column.

Secondly, I met "not indifferent to all beautiful and stylish" charming Svetlana Kasabuka, the author of personal style blog named Kasabuka's book who support my "1:2" idea.



RU: Сама идея заключалась в том, чтобы доказать свою индивидуальность, используя одну доминирующую вещь. Мы выбрали кейп (накидка)  знаковую вещь сезона осень-зима 2014/15 от английского масс-маркет бренда TopShop, и договорились о встрече в назначенном месте в назначенное время, не согласовывая заранее детали образа. Еще в сентябре все fashion сайты пестрили знаменитостями в персонифицированных кейпах от Burberry, копии которых немедленно разлетелись по главным игрокам масс-маркета. Мы же со Светланой остановили свой выбор на сером кейпе: Светлана, видимо, подбирала под цвет глаз, а я решила слиться с туманно-хмурым Лондоном.


EN: The very idea was to show your personal style by using one dominant item. We chose the cape, a must-have of aw’14/15 season on occasion from British mass-market retailer TopShop, then we made an appointment without checking in advance the details of ours’ outfit. Back in September, all fashion oriented websites were full of celebrities wearing personalised Burberry cape, which copies immediately flew to the main mass-market players. Svetlana and I decided to choose grey color cape, maybe Svetlana would like to match it with her eyes, while I to merge with the gloomy and foggy London.




RU: Кстати, грядут новогодние праздники, а значит и скидки. Думаю, что кейпы будут актуальны весной, да и вообще это приятный и универсальный предмет гардероба. Поэтому самое время подумать о том, как вы будете стилизовать свою накидку, будь она из TopShop, Zara или Burberry.


EN: By the way, Christmas' holidays are coming along with sales. I think that cape will be relevant in the spring; even in general it's nice and versatile clothing. So it's time to think about how you will style your cape, whether from TopShop, Zara or Burberry.



Охота на туфли: GodSaveShoes в Мюнхене / Shoe hunting: GodSaveShoes in Munich

RU: Собираясь в Германию, было принято решение охотиться на кроссовки. Почему? Я вспомнила историю родных братьев Дасслеров, которые являются основоположниками современной спортивной обуви. Изначально семейный бизнес был основан на производстве спальных тапочек. В 1925 году Адольф Дасслер придумал и сшил первые футбольные бутсы с шипами, и уже через 10 лет компания "Дасслер" стала признанным стандартом спортивной обуви в Германии. После Второй Мировой Войны, а именно в 1948 году братья Дасслер разделили компанию, и каждый из них организовал собственный бизнес: Рудольф - компанию "Ruda", впоследствии переименовав в "Puma", а Адольф - "Addas", через несколько месяцев изменив на "Adidas" (аббревиатура от Ади Дасслер).


EN: Before going to Germany, I decided to hunt for sneakers. Why? I remembered the story of Dassler brothers, who were the pioneers in the field of shoe and sports apparel manufacturing. The first product of the family business were slippers. In 1925 Adolf Dassler has designed and sewed the first soccer shoes with spikes; after 10 years Dassler has become a recognized standard athletic shoes in Germany. After World War II, brothers split up in 1948, with Rudi forming a new firm that he called "Ruda", later rebranded Puma, and Adolf formed "Addas", a few months later changed to "Adidas" (an abbreviation of Adi Dassler).



RU: Именно поэтому в этом отчете будут только Adidas и Puma, хотя в Мюнхене, где 90% молодежи выбирают спортивную обувь для ежедневного пользования, представлены, пожалуй, все спортивные марки.

Город, как обычно, сигналит мне своими "обувными" знаками: то подмигнет каменный герцог в ботфортах богато украшенных кружевом с фасада Новой Ратуши, то дверная ручка окажется в виде женского ботинка, а вот и стеклянный кроссовок в винном погребе просится в кадр.


EN: Therefore, there are Adidas and Puma only in this report, although in Munich where 90% of young people choose sneakers for everyday outfit, nearly all sport brands are presented.

As usual, the city makes shoe signals to me: now stone Duke winks from Neues Rathaus facade worn lace decorated over-the-knee boots, then door handle has shape of women's bootie, and now wine cellar shoes made from glass ask to be pictured.




RU: В самом центре города, в потрясающем своей красотой здании Новой Городской Ратуши располагается эльдорадо футбольных фанатов, магазин Münzinger. На первом и втором этажах, естественно экипировка, а вот в цоколе - стритстайл.


EN: In the city center, inside of the stunning New Town Hall the Eldorado football fans shop named Münzinger is located. Naturally, there is football equipment on the first and a second floor, meanwhile in the basement is streetstyle apparel.



RU: Оказавшись в этом спортивном рае, каблуков и юбок совсем не хочется, подавай диких пантер.

EN: That feeling you would not like to wear skirts and heels but wild panther.


Бейсболка американского футбольного клуба Carolina Panthers и легендарные кеды Stan Smith, созданные в знак уважения перед заслугами великого американского теннисиста


Модели Adidas Originals Spezial и Adidas Originals Samba


Adidas Originals ZX 710


Puma XT2


RU: Футбол и стритстайл уже посмотрели, отправляемся в гигантский 7-ми этажный магазин Schuster, созданный в 1913 году с целью популяризации зимних и горных видов спорта. Невероятно, но за 100 лет концепция так и не изменилась. Здесь есть все и даже больше.

Мне понравилась градация ассортимента кроссовок по виду спортивного направления: бег, горы, пересеченная местность, фитнесс, йога, танцы. 


EN: We have already seen football and streetstyle apparel; let’s go to the giant 7th floor store Schuster, created in 1913 to promote the winter and mountain sports. Incredibly, the concept never changes during 100 years. There is everything and even more.

I liked the gradation range of sneakers in accordance to activity direction: running, mountain, road, fitness, yoga, dance.


Кроссовки для фитнеса Adidas Adipure 360 2 Celebration

Кроссовки для фитнеса Puma FLX Graphics 

Подошвы мультифункциональных кроссовок Adidas 


RU: На седьмом этаже располагается мир товаров "Скала и Лед" (Fels & Eis), где я нашла невероятных размеров сапоги, предназначенные для долгих экспедиций на горные вершины.


EN: On the 7th floor there are "Rock & Ice" (Fels & Eis) goods. Here I found the incredibly big size boots designed for long mountain trip expeditions.



RU: Завершить свой рассказ я бы хотела KAUF DICH GLÜCKLICH (с нем. "осчастливил себя покупкой") . Это магазин с душой, что называется. Такие редко встречаются, поэтому каждый опыт действительно радует. Концепт - современные марки одежды и обуви из Европы и кофе.


EN: I would like to finish this shoehunting story with KAUF DICH GLÜCKLICH. This store has a soul, as commonly cited. Those stores are rare, so you feel happy if you found it. Concept is to sell modern apparel and shoes brands plus coffee.


Puma Trinomic Disc и Puma Trinomic XT R698


Adidas ZX Flux


Adidas Originals Superstar 2

RU: Первый магазин KAUF DICH GLÜCKLICH был основан в Берлине. Владелец салона ретро-мебели Кристоф Мунье заметил, что клиенты близлежащего киоска с мороженым, часто заходили к нему и располагались на диване с установленным ценником, наслаждаясь десертом. Так возникла идея продавать вафли и кофе непосредственно в магазине. Мебельное кафе в Берлине функционирует с 2002 года, а его концептуальные "братья" разбросаны по всей Германии.


EN: The first KAUF DICH GLÜCKLICH store was founded in Berlin. The owner of retro furniture shop Christoph Mounier noticed that customers of the nearby ice cream stand come to his shop to enjoy dessert settled on the sofa with a price tag. As a result, the idea to sell waffles and coffee directly in the furniture store was realized. Since 2002 furniture cafe runs in Berlin, as well as its conceptual "brothers" throughout Germany.




RU: Кофе или свежевыжатый сок, книга с фотографиями, негромкая музыка и мягкий пуф - отличное завершение охоты на кроссовки в Мюнхене.

Девочки, сколько у вас пар кроссовок? Лично у меня три: одни в зал и 2 пары для улицы.


EN: Coffee or fresh juice, a book with pictures, music and the soft pouf are great completion of sneakers hunting in Munich. Girls, how many trainers do you have in your closet? Personally, I have three: one pair for gym and 2 pairs to go out.

Когда Париж говорит с тобой на языке Ив Сен Лорана / When Paris speaks with you via Yves Saint Laurent


RU: В тот день у меня было назначено свидание в 16.00. Что ж, два часа вполне достаточно, чтобы посмотреть коллекцию костюмов на выставке, посвященной "Моде 50-х годов во Франции" в Palais Galliera.

Днем ранее завершилась моя охота на винтаж, результатом которой стали черные лакированные туфли 70-х годов Yves Saint Laurent и пальто, повторяющее синеву неба, когда Париж в хорошем настроении, той же марки. Пальто, кстати, вообще не входило в "программу поиска", но владелица "Mamie Blue" настоятельно порекомендовала его к выбранным мною туфлям. Цены были очень даже гуманными (95 евро за туфли и 88 за пальто), поэтому, как говорится #дайтедве.


EN: That day I’ve got a date at 4pm. Well, I believe 2 hours is enough to visit Palais Galliera's exhibition "The 1950s: Fashion in France".

A day earlier, my hunting for vintage was over. The result is 70s Yves Saint Laurent patent leather shoes and a coat of blue sky color when Paris is in a good mood. By the way, those YSL coat was not included in the "search program", but the owner of "Mamie Blue" strongly recommended it to the chosen shoes. The prices were really affordable (95 euros for shoes and 88 for coat), so coin a phrase #givememore.




RU: Заглядевшись на фасад церкви, я не свернула на нужную улицу Pierre Ier de Serbie и оказалась прямо перед огромным лого YSL. Признаться, я и не знала, что модный дом Yves Saint Laurent находиться на авеню Marceau, 5 с 1974 года. Афиша гласила, что в настоящее время в модном доме проходит выставка фотографий музыкантов, сделанных нынешним креативным директором Эди Слиманом. В фотографии, я мало что понимаю, поэтому без комментариев. А вот в сувенирном магазине я провела час, рассматривая книги и альбомы легендарного дизайнера. Там же я обнаружила коллекцию love-открыток. Каждый год на Рождество Ив Сен Лоран самостоятельно разрабатывал и дарил своим близким, а также каждому сотруднику своего Дома, открытку, идея которой была связана с коллекцией того года. Единственный элемент, который не менялся с годами в этой открытке – надпись "love".


EN: Starring at the Cathedral facade, I didn’t turn the correct street Pierre Ier de Serbie and I found myself in front of a huge logo YSL. Frankly, I didn't know that Yves Saint Laurent maison is situated on Avenue Marceau, 5 since 1974. The poster said that there was an exhibition of black-and-white photographs taken by the Saint Laurent current designer Hedi Slimane. I know very little about photography, that’s why I can’t comment. Meanwhile, I spent an hour in the gift shop looking at books and albums of the legendary designer. There I found a collection of love-cards. Every year Yves created a unique card, drawn by him to send out as Christmas’ card for nearest and dearest including each employee of his Maison. The card’s idea has been associated with the annual collection; the only element has never changed was "love" word.




RU: Как же было приятно отметить, что цвет купленного пальто YSL совпадает с сине-голубым цветом на открытке моего 1982 года рождения. Взглянув на часы, я поняла, что нужно бежать на свидание, мой Мужчина чертовски пунктуален. 

На улице Marbeuf боковое зрение приказало немедленно остановиться. Повернувшись, я увидела крупные красные лепестки на асфальте. Мгновенно ожили легендарные маки Ив Сен Лорана. В тот момент я поняла, что все не случайно, просто Париж говорил со мной на языке Ив Сен Лорана. Love.


EN: It was a nice surprise to note that my new YSL coat color coincides with the blue color on postcard of 1982, the year of my birth. Glancing at the watch, I realized that it was time to go, my Beloved is very punctual.

On Marbeuf street off-center vision made me stop suddenly. After turning, I have seen many large red petals on the way. Instantly, iconic Yves Saint Laurent poppies arrived in my mind. At that moment, I realized that it was not by chance, Paris spoke to me via Yves Saint Laurent. Love.



Когда падают осенние листья... / When autumn leaves start to fall...



RU: Этой осенью было принято важное решение. Юбки, как можно больше юбок.

Совершая в очередной раз "разбор полетов" в гардеробе, поняла, что у меня катастрофическая тяга к брюкам. Джинсы, дудочки, костюмные, широкие брюки... вообщем, ужас! Практичность и удобство - главные козыри брюк взяли верх над женственностью.
И вот эта летящая красавица является первым осенним приобретением. Достала прошлогодние оксфорды Massimo Dutti и пошла гулять с Любимым.




EN: This fall an important decision was taken. To put on skirts, as often as possible. While organizing my wardrobe once again, I realized that I'm awfully addicted to trousers. There are jeans, pipes, suit trousers, slacks... horrible! The main advantages of trousers, practicality and convenience took over femininity.
Therefore, this flying beauty is the first fall purchase. I took out last year's oxfords from Massimo Dutti and I went for a walk with my Beloved.




GodSaveShoes на MICAM 2014: первый опыт / GodSaveShoes goes to MICAM 2014: the first experience


RU: Первый раз в первый MICAM))) Моя первая выставка обуви завершилась. Спешу поделиться с вами, мои дорогие shoelovers, своими впечатлениями. Ярмарка проходила с 31 августа по 3 сентября в современном и функциональном выставочном центре Rho Fiera, которое находится в пригороде Милана.
1) Цифры
1557 участников выставки, из них 617 иностранные
67 511 квадратных метров выставочного пространства
10 Залов
Интересно отметить, что первое место среди стран, покупающих обувь made in Italy в наибольшем количестве, занимает Франция, а Россия 5-ое, согласно отчету Ассоциации Итальянских Производителей Обуви на первый квартал 2014 года.


EN: My first footwear fair the MICAM is over. I hasten to share my experiences with you, my dear shoelovers. The event was held from 31 August to 3 September in the modern and functional fair grounds of Rho Fiera in Milan.

1) Figures

1557 exhibitors including 617 foreign ones
67 511 m2 net exhibiting area
10 Halls
It’s interesting to note that France is the first Italian footwear export destination; Russia is the 4th one in accordance to economic report of the Association of Italian Footwear Manufacturers in the first 4 months of 2014.




2) Организация

RU: Отличная организация выставки. Еще на этапе онлайн регистрации порадовал простой интерфейс, возможность выбора статуса (визитер, пресса) и непосредственно сам входной документ, дающий право без регистрации "на месте", минуя очередь, проходить на выставку.

Для удобства и оптимизации времени байеров пространство ярмарки было поделено на Залы, названные согласно стилевым направлениям обуви: Люкс, Современный, Пространство для Интернациональных Дизайнеров, Городской, Активный, Космополитичный и Уличный. Подробнейшие карты с указанием всех участников выставки в алфавитном порядке были представлены на каждом шагу. Бесплатный Wi-Fi был доступен на центральной аллее выставки. Также организаторы MICAM предоставили посетителям выставки бесплатный автобус , курсирующий из центра Милана до Rho Fiera.


2) Organization
EN: The fair organization was excellent. Already during online pre-registration I was pleased with simple interface. There was a possibility to choose a status (visitor or press) and to print out entry document to avoid a queue at the MICAM reception.
To make buyers’ visits easier and optimize the time they spend at the trade fair, the MICAM space was divided into Halls: Luxury, Contemporary, International Designers Area, Urban, Active, Cosmopolitan and Street. Detailed maps with list of the exhibitors in alphabetical order have been provided everywhere. There was free Wi-Fi in central fair alley Corso Italia. Also, the MICAM provided visitors with a free shuttle service, which connects the trade fair complex with the city centre.




RU: Впервые в этом году было открыто пространство под названием theMicam Square, где освещались последние тенденции в дизайне обуви, розничной торговле и поведении покупателей благодаря представителям WGSN, мировому лидеру в изучении и прогнозировании модных трендов. Было очень интересно слушать спикеров из мира моды и аксессуаров, а также специально приглашенных гостей, рассказывающих о идеях и своем опыте. Все презентации и интервью переводились синхронно на 4 языка: русский, испанский, итальянский и китайский.


EN: The analysis of the latest trends in shoe design, retail and consumers has been the focus of theMicam Square, a new development this year, in collaboration with experts from WGSN (The world’s online fashion forecasting and trend service). For me it was very interesting to listen to speakers and special guests from the world of fashion and accessories sharing experiences and ideas. All presentations have been simultaneously translated into Russian, Spanish, Italian and Chinese.



Рада была расспросить Jacqui Ma, директора департамента Обуви и Аксессуаров в WGSN о грядущих весенне-летних тенденциях /

 Happy to ask Jacqui Ma, Head of Footwear and Accessoires (WGSN) about inspirational ss'15 trends



Lorna Hall, начальник отдела маркетинга (WGSN) и модный блогер Navaz Batliwalla (DisneyRollerGirl) говорят о потребительской вовлеченности / 

Lorna Hall, Head of Marketing Intelligence (WGSN) and Navaz Batliwalla (DisneyRollerGirl), fashion blogger talk about consumer engagement


3) Настроение

RU: Честно говоря, статус Пресса вселял надежду на "открытые двери" и легкий контакт с производителями обуви. Реальность оказалась другой. Большой процент павильонов производителей, особенно из секции люкс, были закрытого типа. То есть павильон представляет собой "глухую" коробку с девушкой на рецепции, вход в который по спискам. А в списках зарекомендовавшие себя байеры. Как я выяснила впоследствии, эти меры приняты в целях избежание копирования моделей обуви.
Второй тип участников выставки это павильоны открытого типа, но производители против фото и видео съемки.
Третий тип это производители, которые рады прессе и распространению информации об их обуви. Естественно, их меньшинство.
В силу указанных выше обстоятельств работать было нелегко, так как интересной обуви было много, а возможности ее сфотографировать и поделиться с вами, ничтожно мало.
Надеюсь, эта тенденция изменится, а пока предлагаю "заглянуть в будущее" обувного сезона весна-лето 2015.


3) Mood 

Honestly speaking my Press status gave me a hope to meet "open door" and friendly oriented shoe manufacturers. The reality was different. A large percentage of the pavilions were fully closed, particularly at Luxury Hall. In other words, the pavilion represents a blank box with a receptionist, checking a visitor list. The list consists of proven buyers. As I found out later, these steps are taken to prevent shoe copying.
The second type of exhibitors has open pavilion but is not allowed to make photo or video inside.
The third type is the manufacturer who is friendly to press and happy to share information of his shoes. Naturally, they are in a minority.
Due to mentioned above circumstances it was not easy to work for me. There were plenty of interesting shoes, but possibility to make a photo for sharing with you was next to none.
I hope this tendency will change and now I suggest you to look into the shoe future of ss'15.




Просто чудесные сандалии с Балеарских островов от Solillas / Lovely Balearics sandals from Solillas



Сапоги-эспадрильи от барселонской марки XUUS /  Espadrilles boots from Barcelona brand XUUS


"Губастые" туфли от бельгийского бренда Lolo / Lips pattern shoes from Belgian brand Lolo



Эспадрильи с экзотическим туканом от Desigual / Exotic toucan espadrilles from Desigual



Дизайнерский дуэт Хугрун Арнадоттир и Магни Торстейнссон представляют исландскую марку KRONbyKRONKRON /

The designer duo behind Icelandic label KRONbyKRONKRON is the couple Hugrún Árnadóttir and Magni Þorsteinsson




Яркие и оригинальные туфли от исландского бренда KRONbyKRONKRON /

Colorful and original shoes from Icelandic label KRONbyKRONKRON




Спортивный шик от Fessura / Sport chick from Fessura 



Футуристические туфли "Мохито" от лондонского дизайнера Julian Hakes /

Futuristic "Mohito" shoes from London based designer Julian Hakes



Вы можете мне не верить, но эти невероятные туфли еще и удобные / 

You may not believe me but those incredible shoes are comfortable


Мужские эспадрильи в горох Kenzo Paris с частично открытой джутовой подошвой / 

Men's polka dot espadrilles with partially open jute sole from @kenzo


Пастельные оттенки из весенне-летней мужской коллекции 2015 от Kenzo Paris / 

Pastel shades for ss'15 men collection from Kenzo Paris





"Прокачанные" биркены к следующему весенне-летнему сезону / Pimped up ss'15 Birkenstocks


А ля биркены в клетку от Desigual / A la check birkens from Desigual


RU: Дорогие мои, что понравилось? Чего не хватает? Поделитесь своими впечатлениями и пожеланиями.

EN: My dear shoelovers, what did you like most of all? What is missing? Please share your ideas and wishes.

  • 1
  • 2
Site constructor
Nethouse