Blog

Subscribe to RSS

Popular tags All tags

Обувь в кинематографе: мой ТОП 10 фильмов / Footwear in Cinema: my TOP 10 must-see films


RU: Давно созрела идея сделать пост с фильмами, где обувь играет если не главную, то важную роль. То, что туфли могут изменить жизнь, мы знаем из собственного опыта "Золушки", но сегодня я выбрала свой ТОП 10 фильмов, обязательными к просмотру для каждой туфельной маньячки. Пожалуйста, делитесь своими жемчужинами туфельного кинематографа в комментариях.


EN: The idea to make a post mentioning films, where footwear plays not a major but an important role has arisen long time ago. The fact that shoes sometimes can change life, we know from our own experience "Cinderella"; sorry to eternal Cinderella here there are my TOP 10 must-see films for shoe addicts. Girls, please, share your favorite footwear in cinema pearls in comments below.


1. "Мария Антуанетта", 2006

Режиссер: София Коппола

Художник по костюмам: Милена Канонеро

Обратите внимание на сцену шоппинга по-королевски: где среди шелковых туфель 18 века (сшитых, кстати, Маноло Блаником), драгоценностей и сладостей появляются лиловые кеды Converse.


Marie Antoinette, 2006

Directed by Sofia Coppola

Costume Design by Milena Canonero

Pay your attention to a moment of queen’s shopping when, between the various eighteenth-century silk shoes (made by Manolo Blahnik), jewelry and sweets we can see purple Converse sneakers.

2. "Венера в мехах", 2013

Режиссер Роман Полански

Художник по костюмам Дина Коллин

В противоположность инфантильной сцене с Марией Антуанеттой, Эмманюэль Сенье играет доминатрикс, и черные шпильки являются продолжением ее образа.


Venus in Fur, 2013

Directed by Roman Polanski

Costume Design by Dinah Collin

In contrast to the infantile scene with Marie Antoinette, Emmanuelle Seigner plays a dominatrix, so black stiletto shoe has become an instrument to define her image.



3. "И бог создал женщину", 1956

Режиссер Роже Вадим

Художник по костюмам Пьер Бальмен

Бриджит Бардо в скандальном фильме Роже Вадима предстала в красных балетках, созданных специально для фильма Розой Репетто в 1956 году. Главная героиня, независимая, полная свободы и вызова поменяла модные стандарты того времени, и балетки стали неотъемлемой частью успеха.


And God Created Woman, 1956

Directed by Roger Vadim

Costume Design by Pierre Balmain

Brigitte Bardot appeared in red ballet flats created on her request by Rose Repetto in Roger Vadim scandalous film in 1956. The main character, a young woman, exuding insouciant sensuality, who loves freedom and independence changed fashion standards of the time and ballet flats were a part of BB success.




4. "Высокие каблуки", 1991

Режиссер Педро Альмодовар

Художник по костюмам Хосе Мариа Коссио

Окно из квартиры в полуподвале на улицу и проходящие мимо ноги в обуви на высоких каблуках, как возможность мечтать и придумывать истории жизни невидимых хозяек этих туфель.


High Heels, 1991

Directed by Pedro Almodovar

Costume Design by José María Cossío

The window of the apartment in the basement shows the feet passing by in high heels, as an opportunity to dream and to imagine stories of women lives wearing those shoes.




5. "В Джазе только девушки", 1959

Режиссер Билли Уайлдер

Художник по костюмам Орри-Келли

Обратите внимание на походку Душечки во время сцены на перроне вокзала в лодочках от Сальваторе Феррагамо. Мэрлин Монро обожала туфли на высоком тонком каблуке и призналась в одном из интервью, что "не знает, кто изобрел высокие каблуки, но каждая женщина ему обязана".


Some Like It Hot, 1959

Directed by Billy Wilder

Costume Design by Orry-Kelly

Pay your attention to Sugar's gait at railway station in court shoes from Salvatore Ferragamo. Marilyn Monroe adored high heels and confessed in an interview "I don't know who invented high heels, but all women owe him a lot."




6. "Красотка", 1990

Режиссер Гарри Маршалл

Художник по костюмам Мэрилин Ванс

Джулия Робертс и ставшие культовыми лаковые ботфорты NaNa из магазина в Лондоне.


Pretty Woman, 1990

Directed by Garry Marshall

Costume Design by Marilyn Vance

Julia Roberts in iconic vinyl over-the-knee boots from a store in Chelsea, London, called NaNa.



7. Волк с Уолл-Cтрит, 2013

Режиссер Мартин Скорсезе

Художник по костюмам Сэнди Пауэлл

Черная комедия об аморальных и головокружительных буднях компании мошенников с Уолл-Стрит была основана на реальных событиях. Одна из ключевых финансовых махинаций главного героя связана с обувной маркой Steve Madden, которую в фильме нелестно представили как "туфли для жирных баб". В 1993 году компания действительно вышла на биржевой рынок, а в 2002 году Стив Мэдден был осужден за фондовые манипуляции на 31 месяц.


The Wolf of Wall Street, 2013

Directed by Martin Scorsese

Costume Design by Sandy Powell

A black comedy about immoral and dizzy everyday life of swindlers from Wall Street was based on real events. One of the key financial frauds linked to a shoe brand Steve Madden that presented as "fat girl's shoes" in the film. The company really went public in 1993. In 2002 Steve Madden was convicted of stock manipulation, therefore he was sentenced to 31 months in prison, and was made to resign as CEO from Steven Madden, Ltd.


Steve Madden (left) / Jake Hoffman as Steve Madden in "The Wolf of Wall Street" (right)


Martin Scorsese (center) directing Margot Robbie and Leonardo DiCaprio in "The Wolf of Wall Street"



8. Трилогия "Назад в будущее", 1985 / 1989/ 1990

Режиссер Роберт Земекис

Художник по костюмам Дебора Скотт (1995) и Джоанна Джонстон (1989/1990)

В октябре 2015 года компания Nike представила самозашнуровывающиеся кроссовки Nike Mag, которые Марти Макфлай носил в фильме "Назад в будущее – 2".


Back To The Future trilogy, 1985/ 1989/ 1990

Directed by Robert Zemeckis

Costume Design by Deborah Lynn Scott (1995) and Joanna Johnston (1989/1990)

In October 2015 Nike unveiled self-lacing sneakers Nike MAG which was designed by Tinker Hatfield for Marty McFly to wear in "Back To The Future II".



9. "Секс в большом городе", 2008

Режиссер Майкл Патрик Кинг

Художник по костюмам Патрисия Филд

Синие туфли Manolo Blahnik, подаренные главной героине, как обручальное кольцо.


Sex and the City, 2008

Directed by Michael Patrick King

Costume Design by Patricia Field

Carrie Bradshaw's blue Manolo Blahnik pumps as engagement ring.



10. "Туфельки", 2012

Режиссер Константин Фам

Художник по костюмам Ольга Кубекина и Зузана Махова

Закончить список я бы хотела грустной 20-минутной историей любви, которая началась в витрине магазина, а закончилась в концлагере. Фильм без лиц и реплик. Только туфли.


Shoes, 2012

Directed by Konstantin Fam

Costume Design by Olga Kubekina and Zuzana Máchová

I would like to complete this list with a sad 20-minute love story starting from the shop window and ending at a mountain of discarded shoes of the victims in a mass grave of the Auschwitz concentration camp. The film is without faces and dialogs. Shoes only.




Дела давно минувших дней: клоги – деревянные башмаки / The deeds of days of other years: the clogs

Девушки с острова Маркен, Нидерланды (1890) / 

Native girls from Marken Island, Netherlands (around 1890)


RU: Помните в чем ходила Золушка до встречи с Принцем? Заштопанное платье, грязный передник и деревянные башмаки – клоги. В словаре модницы клоги появились в 60-х годах благодаря Яну Янсену. Именно этот голландский дизайнер сумел превратить туристический сувенир своей страны в модный аксессуар.

Так как деревянные башмаки служили дровами после долгой носки, то историкам было очень трудно установить точную дату появление клогов. Однако самый старый деревянный башмак был найден в Амстердаме, датированный 1230-м годом.

Деревянные башмаки, вырезанные из цельного куска дерева были распространены по всей Европе и получили разные названия в разных странах: например, "klomp" в Нидерландах, "clog" в Англии и "sabot" во Франции. Эта прочная и дешевая обувь выполняла, прежде всего, защитную функцию и была традиционной среди ремесленников, крестьян, шахтеров и моряков.

До женского гардероба 21 века дожили только шведские клоги "träskor". В отличие от голландской, шведская модель – эта привычные для нас сабо на массивной деревянной подошве и кожаным верхом, прикрепленным к подошве декоративными гвоздиками.


EN: Do you remember Cinderella’s wear before her meeting with Prince? Darn dress, dirty apron and wooden shoes as known as clogs. The clogs appeared in the fashionista dictionary in the late 1960s thanks to Jan Jansen. The very Dutch shoe designer has managed to turn the tourist souvenir of his country in a fashion accessory.

As wooden shoes were used to fuel the fireplace once they were worn-out, it proved difficult for historians to precisely date the origins of clogs. Nevertheless, the oldest wooden shoe known was found in Amsterdam dates from around the year 1230.

The all wooden shoes were crafted from a single block of wood and were spread throughout Europe, therefore they called different names in different countries, i.e. "klomp" in Netherlands, "clog" in England and "sabot" in France. Those strong and cheap shoes traditionally used to protect the feet of farm workers, miners and sailors.

At present, only the so-called Swedish clog "träskor" is still presented in women's wardrobe. Unlike the Dutch clogs, the Swedish style comprises of a leather top attached to the massive wooden sole with studs.


Шведские клоги "träskor", 1940s /

Swedish clog "träskor", 1940



Holland Herald, 1969







The Chelsea Cobbler, 1970


RU: После 70-х клоги заявили о себе в осенне-зимней коллекции 2007 года Viktor & Rolf, а в 2010 отметились в весенне-летней коллекции у Chanel и Louis Vuitton. И вот в грядущем сезоне весна-лето 2015 мы прощаемся с фаворитами прошлого лета – биркентштоками и присматриваемся к клогам.


EN: After 70-s the clogs appeared in 2007 on the catwalk of Viktor & Rolf with their winter collection of 2007/08. In 2010, Swedish clogs returned again in Chanel's and Louis Vuitton's ss’2010 collections. Meanwhile the upcoming season we say good-bye to the favorites of last summer – the birkenstocks and size up to the clogs.



Prada SS'15 Backstage 



Coach SS'15 Campaign



Tom Ford SS'15 Show


RU: Уверена, что у большинства из вас были или даже есть в самой дальней коробке шкафа парочка сабо. Если нет, то можете посмотреть люксовые версии здесь, более доступные здесь или традиционные шведские клоги здесь. Почему молчит шведский масс-маркет H&M не понятно, или это только пока?


EN: I am sure that most of you already had or even have the pair of clogs in the farthest box of your closet. If not, you can have a look at the luxury clogs here, more affordable ones here, or traditional Swedish clogs here. Why does Swedish H&M keep silent or it’s just for the time being?

Дела давно минувших дней: Винтаж. Обувь. Париж. / The deeds of days of other years: Vintage. Shoes. Paris

RU

Дано:
1 неделя в Париже
Цель профессиональная: основательно поохотиться на винтажные туфли
Цель непрофессиональная: надышаться парижским романтическим и попробовать новые десерты


Решение:
Вы знаете, то самое чувство, когда ты прикасаешься к чему-то дорогому, с исторической точки зрения. Трепет. Именно трепет от осознания того, что эта красота живет до сих пор, и ты держишь ее в руках. Но обо всем по порядку.
В европейских странах уже давно отмечается повышенный интерес к винтажу. Начиная с 1990-х годов винтажный стиль вошел в моду во многом благодаря топ-моделям и знаменитостям, увлекающимся винтажной одеждой. В России мы пока "присматриваемся", видимо, наследие советской эпохи с пустыми полками в магазинах и необходимостью "донашивать" вещи, все еще живет на подсознательном уровне.


EN

Given:

1 week in Paris

The professional purpose: to hunt vintage shoes thoroughly

The unprofessional purpose: to breathe Parisian romantic and to try new desserts


Solution:

You know that feeling when you touch something expensive in historical terms. A thrill is. It's the thrill of realizing that those beauties still live and you hold them in your hands. First things first.

Europeans have an increased focus on vintage long ago. Starting from the 1990s, vintage style is in vogue thanks largely to the top models and celebrities are fond of vintage clothing. We are still "eyeing up" in Russia, probably because of the Soviet era legacy with empty shelves in the stores and the need to wear hand-me-downs that still lives on a subconscious level.




RU: Начну с номера 1 во всех смыслах. Месье Людо (Didier Ludot) работает только с винтажным кутюром, его магазин находится первым в списке обязательных к посещению винтажных магазинов. Цены, естественно, очень высокие, но у вас есть шанс увидеть легендарные платья Эльзы Скьяпарелли, Dior или Balenciaga.
Из множества туфлей, спрятанных за неописуемой красоты нарядами, я выудила лодочки с открытой пяткой французского дизайнера обуви Раймонда Массаро бежевого цвета с контрастным носком темно-коричневого цвета. "Это же Шанель!", - воскликните вы. И будете абсолютно правы. Но именно Массаро создал эту модель по заказу Maison Chanel в 1957 году, а впоследствии продавал и под своим именем.
И вот здесь барабанная дробь... Месье Людо достает из своих тайников ту самую модель бежево-черных туфель Chanel made by Massaro. Я чуть не расплакалась! Честно, я и не думала, что когда-нибудь смогу потрогать столь легендарные вещи. Время неумолимо мчится вперед, и с каждым годом обнаружить такие артефакты вне стен выставок/музеев все сложнее. Естественно, эти туфли Chanel не продаются.


EN: I'll start with the number 1 in all senses. Monsieur Didier Ludot works with vintage haute couture only. His boutique is first on the list of must-visit Parisian vintage stores. Certainly, prices are very high but you have a chance to see the legendary Elsa Schiaparelli, Christian Dior or Balenciaga dresses.

Of the many shoes hidden behind indescribable beauty clothes, I fished out beige with a dark brown toe cap slingbacks from French shoe designer Raymond Massaro. "Those are Chanel!" - you will exclaim and be absolutely right. Nevertheless, Massaro created this model through the request of Maison Chanel in 1957 and he sold it later under his own brand.

Drumming... Monsieur Ludot has brought me the very model of black and beige slingbacks Chanel made by Massaro from his back room. I was nearly crying! Honestly, I never thought that one day I would touch so legendary pieces. Time inevitably rushes forward, so it’s nearly impossible to detect such sort of artifacts outside of exhibitions/museums. Naturally, those shoes Chanel are not for sale.




RU: Еще месье Людо поделился со мной туфлями из шелка небесного цвета, расшитые пайетками и бисером от великого Роже Вивье, созданные в начале 1960-х годов. Они тоже причислены к "святым" и не продаются.


EN: Furthermore, Monsieur Ludot has shared with me embroidered with sequins and beads blue silk pumps created by Roger Vivier at early 1960s. They are also listed as "saints" and not for sale.




RU: А вот бархатные туфли на танкетке из "китайской" коллекции осень-зима 2004 года Yves Saint Laurent очень даже продаются - 300 евро.

EN: Those Yves Saint Laurent velvet wedges from "Chinese" aw’2004 collection are on sale for 300 euros.



RU: Экстравагантные валенки на каблуках из весенне-летней коллекции Louis Vuitton 2010 года

EN: Extravagant booties from ss'2010 Louis Vuitton collection



RU: Слева направо: Rene Mancini, Isabel Canovas, Massaro для Chanel, Christian Dior

EN: From left to right: Rene Mancini, Isabel Canovas, Massaro для Chanel, Christian Dior



RU: Туфли 1930-х годов, производитель неизвестен

EN: 1930s shoes, the manufacturer is unknown


RU: Туфли и скетч Raymond Massaro, коллекция 2003 года

EN: Shoes and sketch by Raymond Massaro, 2003 collection



  • Адрес Didier Ludot: 20-24, Galerie de Montpensier
  • Метро: Palais Royal – Musée du Louvre
  • Часы работы: пн-сб 11:00-19:00
  • www.didierludot.fr


RU: Следующим магазином в моем списке был "Espace Kiliwatch". СтОит указать, что это все-таки магазин современных брендов (Gas, Pepe Jeans), в котором представлена обширная секция американского, по большей части, винтажа 70-80-х годов. Очень импонирует ранжирование вещей согласно цвету или типу. Здесь я увидела самое большое количество ковбойских сапог всех мыслимых и немыслимых цветов, Dr.Martens made in England и туфли Casadei 80-х годов в отличном состоянии за каких-то 45 евро. Вообще, в этом магазине я провела часа 2, потрогала, наверное, каждую понравившуюся пару. Также было желание найти любимую стеганую куртку из детства с рукавом "летучая мышь", но оно, к сожалению, а может и к счастью, не увенчалось успехом.


EN: Next store on my list was "Espace Kiliwatch". For the avoidance of doubt, I should say it’s a modern brands (Gas, Pepe Jeans) store in which there is an extensive section of mostly American vintage of 70-80s. I was pleased with the ranking of clothes according to the color or type. There I have seen the largest number of cowboy boots in every possible color, Dr.Martens made in England and 80s Casadei shoes in excellent condition for 45 euros only. In total, I spent 2 hours at this store, having touched probably every shoe pair. It was also a desire to find my favorite childhood jacket with "bat" sleeves, but unfortunately or rather fortunately, it was not successful.


RU: Ботинки Dr.Martens

EN: Dr.Martens boots



RU: Casadei (45 евро) и Bruno Magli (25 евро) 80-х годов 

EN: 80s Casadei (45 euros) and Bruno Magli (25 euros)



  • Адрес Espace Kiliwatch: 64, rue Tiquetonne
  • Метро: Etienne Marcel
  • Часы работы: пн 14:00-19:00, вт-сб 11:00-19:30
  • www.espacekiliwatch.fr


RU: Небольшой бутик номер 3 под названием "Studio W" был очень хорош: огромный выбор винтажных туфель Robert Clergerie, Karl Lagerfeld, Charles Jourdan, а также сумок 60-80-х годов из натуральной крокодиловой кожи, но… снимать было запрещено, поэтому, девочки, придется поверить мне на слова.


EN: Tiny boutique Number 3 named "Studio W" was really very good: a huge selection of vintage shoes from Robert Clergerie, Karl Lagerfeld, Charles Jourdan, as well as bags of 60-80s of genuine crocodile leather, but ... it was forbidden to shoot, so, girls, you have to take my word.



  • Адрес Studio W: 6, rue du Pont-aux-Choux
  • Метро: Saint Sebastien - Froissart
  • Часы работы: вт-сб 14:00-19:30


RU: В двух шагах от "Studio W" хочу порекомендовать магазин, специализирующийся на винтажных объектах интерьера "A demain". Он вообще разительно отличался от всех предыдущих: светлый, просторный, с оригинальной подачей товаров. Винтажные туфли, как будто оставленные на тумбочке своей хозяйкой каких-то пару минут назад, небрежно скинутый шелковый платок, открытый чемодан.


EN: A stone's throw the "Studio W" I would like to recommend a store specializing in vintage interior objects "A demain". In general, this boutique is a marked contrast to all previous ones: light, airy, with original presentation of the goods. There were vintage shoes on the small table, as its mistress left few minutes ago, a silk scarf casually throw off, an open suitcase.





  • Адрес A demain: 97, rue de Turenne
  • Метро: Saint Sebastien - Froissart
  • Часы работы: пн-вс 12:00-20:00
  • www.design-only.com


RU: Магазин "Omaya vintage" находится в модном тусовочном районе Oberkampf и специализируется на винтаже 70-90-х годов. Здесь очень много военной униформы. Обувь представлена незначительно. Мне понравились ботиночки на шнуровке 90-х годов, стилизованные под начало 20-го века, но моего размера не оказалось.


EN: The "Omaya vintage" shop is located in lively quartier called Oberkampf and it specializes in 70-90s vintage stock. There are many ex-army wear. The footwear is represented slightly. I liked lace-up booties of 90s stylized the early 20th century, but there were no my size.




RU: Ботинки Peter Kaiser 90-х годов (48 евро)

EN: 90s Peter Kaiser booties (48 euros)


  • Адрес Omaya vintage: 29, rue Jean-Pierre Timbaud
  • Метро: Oberkampf
  • Часы работы: пн-сб 10:00-19:30
  • Omaya Vintage на Facebook


RU: Последний магазин, о котором я хотела бы рассказать это "Mamie Blue", где у меня и случилась радость. Вообще-то его в моем заранее приготовленном списке не было. Был магазин "Mamie", расположенный на той же самой улице rue de Rochechouart, в который я целенаправленно и ехала. Но "Mamie" был закрыт. "Французы такие французы! Наверное, кофе пьет в соседнем кафе", - подумала я. В это же самое время подходит другой потенциальный покупатель и, понимая, что бутик закрыт предлагает мне пойти в соседний. Вот так, волею судьбы, я очутилась в "Mamie Blue".


EN: The last store I would like to share with you is "Mamie Blue", where I met my beauties. Actually it was not specified in my ready-made list. There was a shop called "Mamie" located on the same street rue de Rochechouart, where I arrived intentionally. Unfortunately, "Mamie" was closed. "The French are so French! Probably the owner is drinking coffee at cafe nearby" - I thought. At the same time, another potential customer came and after realizing that the boutique was closed, she invited me to visit the nearest one. I found myself in a "Mamie Blue" by the will of fate.




RU: Без сомнения, "Mamie Blue" – это кладезь для шузоголичек с маленьким размером ноги. Начиная от ботиночек 1920-х годов неизвестных производителей, украшенных камнями вечерних туфель Charles Jourdan 70-х до современных туфель с тигровым принтом Ann Demeulemeester. Именно здесь я осознала, какими миниатюрными были наши бабушки, а мой 39 - просто гигансткий размер снежного человека. Магазин набит вещами разных эпох, ретро аксессуарами, шляпами и украшениями.

В итоге, я провела в этой винтажной мекке часа 3, и нашла-таки туфли своего размера. Какие именно, я расскажу и покажу здесь. Кстати, фотографировать в "Mamie Blue" запрещено, но мне все же удалось сделать пару тайных кадров.


EN: Undoubtedly, "Mamie Blue” is a real catch for the small size shoelovers. There were 1920s miniature booties made by unknown manufacturer, 70s embellished evening shoes from Charles Jourdan and even modern tiger printed pumps from Ann Demeulemeester. In this store I realized how our grandmothers were tiny, because I felt myself a Big-Foot with my 39 size (US 8.5). This shop is full of pieces of different decades, retro accessories, hats and jewelry.

As a result, I have spent 3 hours in this vintage mecca and finally I found my size shoes. Which ones? I tell you and show them here. By the way, it’s forbidden to make photos in "Mamie Blue, despite everything I made ​​a couple of pictures especially for you.


RU: Ботиночки на шнуровке 1920-х годов, производитель неизвестен

EN: 1920s lace-up booties, the manufacturer is unknown



RU: Элегантные туфли Salvatore Ferragamo 80-х годов 

EN: 80s elegant shoes from Salvatore Ferragamo



RU: Туфли серебристого цвета легендарного французского дизайнера Charles Jourdan 70-х годов

EN: 70s silver slingbacks from legendary French shoe designer Charles Jourdan



  • Адрес Mamie Blue: 73, Rue de Rochechouart
  • Метро: Anvers
  • Часы работы: пн 14:30-19:30, вт-сб 11:30-13:30 и 14:30-19:30
  • www.mamie-vintage.com


RU

Ответ:
Девочки, самое главное правило в винтажных магазинах – это поиск. Не стесняйтесь, спрашивайте владельцев бутиков, смотрите, трогайте, перебирайте и тогда вы обязательно найдете ваше "сокровище". Считаю, что цель профессиональная выполнена. Цель непрофессиональная также выполнена, но еще не все десерты перепробованы и не все улочки пройдены. Париж, я люблю тебя!

P.S. Девочки, пожалуйста, поделитесь своими идеями, опытом или адресами своих любимых винтажных магазинов.


EN

Answer:

So, girls, the most important rule in vintage stores is to search. Do not hesitate to ask the owners of boutiques what are you looking for, to see, to touch and surely you will find your "treasure." I believe that my professional purpose is done​​. The unprofessional one is done too, but not all desserts are still tried and not all streets are passed. Paris, je t’aime!

P.S. My dear shoelovers, please share your ideas, experiences or your favorite vintage shop addresses.

Дела давно минувших дней: сандалии "биркенштоки" / The deeds of days of other years: the Birkenstocks



RU: Сегодня в Делах давно минувших дней история о самых популярных сандалиях - биркенштоках. Естественно, в Советском Союзе - стране моего детства, никаких биркенштоков не было. А вот в Европе и США эта обувь давно завоевала своих поклонников. 

Название "биркенштоки" происходит от фамилии основателя обувной мастерской Йохана Адама Биркенштока. Дело было в далеком 1774 году в небольшом немецком городе Лангенберг. Да уж, не каждая компания может похвастаться столь долгой историей ведения семейного бизнеса.

В 1897 году Конрад Биркеншток разработал первую стельку, повторяющую изгиб стопы, для сапожников, изготавливающих обувь на заказ.

В 1902 году он же разработал первую стельку-супинатор для производства обуви на фабриках. Во время Первой Мировой Войны (1914-1918) Конрад Биркеншток работал в ортопедической мастерской больницы Франкфурта, где изготавливал обувь для раненых солдат.

С 1932 года семья Биркеншток начинает проводить знаменитые обучающие семинары для специалистов-ортопедов, и, как следствие, в 1947 году выходит книга "Ортопедическая система Биркеншток".

В 1964 году Карл Биркеншток усовершенствовал революционную идею деда – ортопедическую стельку, сделав ее из пробкового материала. Так появилась масс-маркет модель ортопедических сандалий под названием "Мадрид".


EN: Today in The deeds of days of other years is the story of the most popular sandals Birkenstocks. Of course, there were no Birkenstocks in the Soviet Union, the country of my childhood. By contrast, this footwear was very popular in Europe and in USA.

The name "Birkenstock" comes from the last name of the shoe shop founder Johann Adam Birkenstock. It was back in 1774 in a small German village Langenberg. Well, there is no so many companies can boast such a long history of doing the family business.

In 1897 Konrad Birkenstock developed the first contoured insole for use by shoemakers in the production of bespoke footwear.

In 1902 he developed the first flexible arch-support for insertion into factory-made shoes. During the First World War, Konrad Birkenstock hired by the Frankfurt-Friedrichsheim hospital's orthopedic workshop to manufacture footwear for wounded soldiers.

Since 1932, Birkenstock started their famous classes for orthopedic specialists and as a result the book "Podiatric System Birkenstock" is published in 1947.

In 1964 Сarl Birkenstock perfected his grandfather's contoured, orthopedic arch support concept with cork footbeds. Therefore, a mass-market model of orthopedic sandals called "Madrid" came out on the market.



RU: Кроме уникальной стельки биркенштоки имеют еще одну особенность - ремешок, на разработку которого потребовалось три года. В 1990 году была создана самая популярная модель биркенов "Arizona" с двумя ремешками.


EN:  The Birkenstock footwear feature adjustable straps for a perfect fit that have been developing during three years. In 1990 the most popular two-strap model "Arizona" was created.

Кейт Мосс для журнала The Face, фотограф Коринн Дэй, 1990 /

Kate Moss by Corinne Day for The Face 1990


RU: После известного показа Céline весна-лето 2013, где Фиби Файло предложила модникам всего мира ортопедическую обувь, украшенную мехом норки, биркенштоки стали мега-популярными.


EN: After famous Céline spring/summer’13 show, where Phoebe Philo suggested wearing cozy fur-lined slip-ons, the Birkenstocks became mega-popular.


.



RU: Сегодня это не просто удобная обувь для дома или пляжа, а главный аксессуар городской жизни. Все масс-маркет марки предложили свой вариант сандалий для сезона весна-лето 2014, поэтому так интересно рассматривать фотографии уличной моды больших городов.

"Самой популярной моделью стала "Аризона" (с двумя ремешками) в черном и белом цветах, которые просто разбирают, как горячие пирожки", - комментирует Хейли Биич, международный закупщик для интернет-магазина Asos. "У нас были на складе биркенштоки в течение нескольких лет, но этот весенне-летний сезон (2014) превзошел все ожидания, продажи на Asos увеличились в несколько раз по сравнению с прошлым годом. Нам пришлось докупать товар в этом сезоне, так как спрос постоянно растет".


Photo via Man Repeller




Photo via about-a-girl.com



Photo via mydubio.com


EN: Today Birkenstocks are not just comfortable home or pool shoes, but the main accessory of urban life. All mass-market brands made their sandals for spring-summer’14, therefore it is so interesting to look at street style photos.

"The key style for us has been the Arizona (two-strap) in black and white, which is flying out," said Hayley Beech, worldwide buyer for Asos. "We have stocked Birkenstock for several years, but they have had an amazing season on Asos for spring/summer’14, with a huge sales increase on last year. We have had to do multiple trade repeats this season as the demand is so high."


Photo via Carolines Mode



Photo via Mija



Photo via Tina Sizonova


RU: А в вашем шкафу нашлось место биркенштокам? И с чем вы их носите?

EN: Have Birkenstocks found a place in your closet? How do you style them?

Дела давно минувших дней: мюли / The deeds of days of other years: the mules

RU: Раз уж мюли, обожаемые главным редактором американского Vogue Анной Винтур (Anna Wintour), вернулись из 90-х и громко заявили о себе, превратившись в главную тенденцию сезона весна-лето 2014, то сегодняшний выпуск будет посвящен им.

Название mules происходит от латинского слова "mulleus", которое означало один из видов церемониальной обуви высокопоставленных правительственных чиновников в Древнем Риме. В те далекие времена мюли были из темно-красной кожи, тогда как сегодня название указывает на тип обуви, а не его цвет или назначение. Отсутствие задника у этой разновидности туфель, которые могли легко соскользнуть с ноги, указывало на особый статус владельца.
Так, мюли стали обувью для избранных.


EN: Seeing as mules adored by Anna Wintour, the editor-in-chief of American Vogue, came back from the 90s and loudly declared about themselves becoming a must have for spring/summer 2014, today’s post will be dedicated to them .
The shoe’s name actually derives from the Latin word "mulleus", which was a type of ceremonial shoe worn by senior government officials in ancient Rome. In those days mules were always dark, red leather, but today the name indicates the cut of the shoe rather than its color or purpose. The backless shoes that could so easily slip off the foot mean the high status of the owner.
So, the mules became elite shoes.


Жан Оноре Фрагонар "Счастливые случайности качелей" (1766) /
Jean-Honoré Fragonard "The Happy Accidents of the Swing" (1766)


RU: Мюли на каблуке известны с XVII в. как домашние туфли аристократов: мужчин и женщин. 

На картине Жана Оноре Фрагонара "Счастливые случайности качелей" (1766) мюли из розового шелка на высоком каблуке являются важной деталью сюжета. Картину заказал барон Сен-Жюльен, так как ему хотелось запечатлеть на холсте себя и свою возлюбленную. Но не обычный портрет, а что-нибудь игриво-фривольное. Фрагонар написал, пожалуй, свою лучшую картину: прелестная девушка с кокетливой непринужденностью подбрасывает изящную туфельку, высоко раскачиваясь на качелях и позволяя тем самым любовнику заглянуть к ней под юбки.
Так, мюли превратились в сексуальную женскую обувь.


EN: High-heeled mules for both genders were popular as nobles’ slippers in XVII.
The high-heeled pink silk mules from painting by Jean-Honoré Fragonard "The Happy Accidents of the Swing" (1766) are an important part of the theme. This painting was commissioned by French libertine Baron de St. Julien, as he wanted to capture himself and his mistress. But there was a specificity to make not the ordinary portrait, something frivolous. Fragonard wrote perhaps his best painting: as pretty woman with a flirty ease goes high on the swing, she lets the young man take a furtive peep under her dress, all while flicking her own shoe off.
So, the mules turned in sexy shoes.


RU: В XX-ом веке шлепанцы на каблуке стали популярны с 1930-х годов, благодаря голливудским дивам эпохи расцвета кинематографа. Джин Харлоу (Jean Harlow) икона гламура, носила мюли на высоком каблуке, украшенные искусственными камнями или помпонами из перьев, либо меха.


EN: The mules have become popular in the 20th century since 1930's thanks to Hollywood divas. Jean Harlow, a glamor icon wore high-heeled mules embellished with crystals or pom-poms made of feathers and fur.


Джин Харлоу / Jean Harlow



RU: В 1950-х господствовала Мэрилин Монро в мюлях от Бет Левайн (Beth Levine).
EN: In the 1950s Marilyn Monroe dominated in mules by Beth Levine.


Джо ДиМаджио и Мэрилин Монро/

Joe DiMaggio and Marilyn Monroe


RU: Терри де Хевилленд (Terry De Havilland) дал им второе рождение в 70-х.
В 1992 году мюли снова вернулись. Самые красивые были созданы Маноло Блаником, который считает, что мюли "так же хороши сегодня, как они были хороши для мадам де Помпадур, встающей с постели".

EN: Terry de Havilland gave the mules a second birth in the ‘70s.
In the ‘90s, the mules are back. Most interesting models were created by Manolo Blahnik, who believes that the mules "are as good today as they were good for Madame de Pompadour rising from bed."


Кэрри Брэдшоу, героиня "Секса в блоьшом городе" /

Carrie Bradshow "Sex and the City"


God Save Shoes выбрал 10 лучших, по своему мнению, мюлей сезона весна-лето 2014  

God Save Shoes’ top 10 mules spring/summer 2014




1) Shop Alexander Wang 2) Shop Casadei 3) Shop Manolo Blahnik 4) Shop Fendi 5) Shop Gianvito Rossi 6) Shop Tibi 7) Shop Sophia Webster 8) Shop Rochas 9) Shop Jeffrey Campbell 10) Shop Paul Andrew

Дела давно минувших дней: ботфорты / The deeds of days of other years: over-the-knee boots

RU: Cегодня история "прочных сапог" или о ботфортах.

Ботфорты (от франц. "botte" - сапог, "fort" - сильный, прочный) были созданы в 15 веке в Европе исключительно как сапоги для верховой езды в связи с появлением в гардеробе мужчин легкого камзола и обтягивающих рейтуз.
Также, в связи с сокращением использования тяжелых доспехов и появления огнестрельного оружия, кавалеристам была необходима дополнительная защита для ног во время военных действий. То есть ботфорты выполняли защитную функцию, сапоги были жесткими и практически не гнулись в области коленей и щиколоток, что позволяло всадникам длительное время находиться в седле.
В середине XVII века, благодаря французскому монарху Генриху IV, ботфорты перестали считаться только кавалеристской обувью, их стали носить представители светского общества. В России особую любовь к ботфортам испытывал император Петр I.

 

EN: Today the story about "strong boots" or over-the-knee boots.

Over-the-knee boots (in French "botte" - boots, «\"fort" - strong, durable) originally created as a man’s riding boots in the 15th Century in Europe, when the growing popularity of doublet and lightweight hose arrived. This was also linked to the decline in the use of full plate armour as the use of firearms became more widespread in warfare. Thigh-length boots in heavy leather provided additional protection for the legs, allowing riders to be on horseback a long time.
In the mid-17th century thanks to the French king Henry IV, over-the-knee boots were no longer considered as cavalry footwear, they were wearing by nobles too. In Russia, a special love for over-the-knee boots experienced Emperor Peter The Great.


Портрет графа Нассау-Дитц Эрнста Казимира, 1635         Петр I с Минервой (1732-1734) кисти Якопо Амигони

Portrait of Ernst Casimir, count of Nassau-Dietz, 1635          Peter I with Minerva Jacopo Amigoni (1732-1734)


RU: В шестидесятых, ботфорты стали символом проникнувшейся идеями эмансипации женщины. Легендарный кутюрье Кристобаль Баленсиага в 1962 году первым ввел высокие сапоги, закрывающие колено, как часть женского гардероба в своей осенней коллекции. В следующем году в кутюрной коллекции Yves Saint Laurent были представлены ботфорты до середины бедра из крокодиловой кожи от дизайнера обуви Роже Вивье. Только очень смелая женщина могла позволить себе их надеть. 

В 1967 году секс-символ Брижит Бардо в клипе "Je T'Aime Moi Non Plus" одета в крохотную кожаную мини-юбку и пару сверкающих черных ботфортов от Roger Vivier. Миллионы мужчин не могли отвести от нее взгляд.

 

EN: In the early 1960s, over-the-knee boots became a symbol of women's growing emancipation. In 1962 Balenciaga's fall collection featured a tall boot that just covered the knee, as part of a woman's wardrobe. The following year Yves Saint Laurent's couture collection included thigh-length alligator skin boots by shoe designer Roger Vivier. A very brave woman only could afford to wear them.
In 1967, a sex symbol Brigitte Bardot in the music video "Je T'Aime Moi Non Plus" was dressed in a leather miniskirt and a pair of shiny black over-the-knee boots by Roger Vivier. Millions of men could not take their eyes off her.

 

 

RU: В 1980-е годы ботфорты стали носить актрисы английских подпольных эротических шоу, они сочетали их с корсетами и подвязками. То есть ботфорты носили провокационный характер, и были не приняты в приличном обществе. Об этом факте говорит фильм "Красотка", вышедший на экраны в 1990 году, где героиня Джулии Робертс, "ночная бабочка" Вивиан носила высокие сапоги с вызывающим мини-платьем.

 

EN: In 1980s the actresses from British underground erotic shows began to wear over-the-knee boots, combining them with corsets and garters. In this context they have been considered provocative and rejected by the polite society. This fact says the movie "Pretty Woman", released in 1990, a reference to Julia Roberts' character Vivian, woman of the night who wore over-the-knee boots with defiant minidress.


 

RU: С 2009 года ботфорты не покидают модные подиумы. Подводя итоги осень-зима 2013/2014, отметим, что даже самые консервативные бренды, как Chanel и Christian Dior представили свой вариант этих ультрамодных сапог.


EN: Since 2009 over-the-knee boots dominated the runways. Summarizing AW 2013/2014, we note that even the most conservative brands like Chanel and Christian Dior presented its own version of these trendy boots.


 Celine, Versace, Christian Dior


 3.1 Phillip Lim, Altuzarra, Chanel

 

Tom Ford

 

Emilio Pucci

 

Gianvito Rossi

 

 


Дела давно минувших дней: туфли на платформе / The deeds of days of other years: platforms

RU: Сегодня обувь на платформе, и ее история в тысячи лет.

В 220 году до н.э. актеры Древней Греции использовали "котурны" - сандалии на платформе, для того чтобы зрители с дальних рядов могли их увидеть.

 

EN: Today are platform shoes and their history for thousands of years.

In 220 BC Ancient Greek actors wore platform sandals called Cothurnus to be seen from the higher seats.

 

 

RU: X век японские традиционные сандалии "гэта" носили и мужчины, и женщины, так как семенящая походка считалась очень привлекательной.


EN: In X century geta, the traditional-style Japanese sandals are worn by both women and men, because festinating gait considered very attractive.


 

RU: В Европе платформа стала популярна в средние века (1400-1700), венецианские "chopines" достигали в высоту 50 см, тем самым подчеркивая социальный статус владельца.


EN: In Europe, the platform has become popular in the Middle Ages (1400-1700), so Venetian Chopines reached a height of 50 cm/20 inches emphasizing the social status of the owner.


 

RU: Но вскоре от платформы отказались, так как пришла эпоха балов. В XX веке журнал Vogue впервые написал о платформе в 1937 году, и отметил, что платформа становится популярной. Spice Girls сделали кроссовки на платформе культовыми в 90-х годах.

 

EN: But the platform shoes were forgotten soon, as era of balls came. In 1937 Vogue magazine wrote at first time about the platform and it noted that the platform became popular. Spice Girls made the platform sneakers a cult in the 90s.


 

RU: Самой же копируемой моделью в мире являются "шпильки" на платформе SAINT LAURENT TRIBUTE.

EN: The most copied shoe model in the world is stiletto pumps with covered internal platform SAINT LAURENT TRIBUTE.


Купить SAINT LAURENT TRIBUTE здесь

Shop SAINT LAURENT TRIBUTE here

Дела давно минувших дней: "шпильки" / The deeds of days of other years: "stilletos"

RU: Дела давно минувших дней: при фразе "роковая женщина" сразу вырисовывается образ яркой самоуверенной красотки на "шпильках". Сегодня поговорим о тонких, высоких и особо почитаемых мужчинами каблуках.
История возникновения "шпильки" неоднозначная. Сразу несколько знаменитых дизайнеров претендуют на почетное звание изобретателя этого каблука. Среди них Роже Вивье, Раймон Массаро и Сальваторе Феррагамо.
По одной из версий первым все-таки был Роже Вивье, его шпилька стала известна на коронации Елизаветы II в 1953 году. Он создал эксклюзивные туфли на тонких и высоких каблуках, усыпанных рубинами.
Некоторые исследователи моды приписывают создание "шпильки" Раймону Массаро. В мастерской Массаро до сих пор хранятся концертные туфли Марлен Дитрих на тонком каблуке, украшенном стразами. Они были заказаны актрисой в 1960 году, но, как уверяет Раймон, он придумал эту модель гораздо раньше.
Поднять "шпильку" на высоту более десяти сантиметров догадался Сальваторе Феррагамо. Произошло это в 1950 году. Первые "шпильки" от Феррагамо были деревянными и легко ломались. Зато после того, как Сальваторе догадался насадить высокий каблук на металлический стержень, каблуки-стилеты произвели настоящую революцию.

 

EN: The deeds of days of other years: the image of the "femme fatale" is associated with a remarkable and self-confident pretty woman on "stilettos". Today let's talk about thin, high and the most revered by men heels. 
The story of "stiletto heels" is ambiguous. Several well-known shoemakers claim the distinction of being the stilettos inventor. Among them are Roger Vivier, Raymond Massaro and Salvatore Ferragamo.
One theory is that Roger Vivier was the first one, because his stiletto heel has become known at the coronation of Elizabeth II in 1953. He created exclusive shoes on thin and high heel, rubies studded.
Others say that it was Raymond Massaro. There are still Marlene Dietrich concert shoes on a spike heel, decorated with crystals in Massaro’s workshop. They were ordered by the actress in 1960, but as Raymond says he came up with this model much earlier.
Salvatore Ferragamo guessed to raise the "spike" on ten centimeters up. It was happened in 1950. The first "spikes" by Ferragamo were wooden and easily broken. Therefore, Salvatore used a supporting metal shaft or stem embedded into the heel and stilettos made a revolution. 

Дела давно минувших дней: танкетка / The deeds of days of other years: wedge

RU: "Я никогда их не надену, они ужасны!" - так, в 1936 году ответила одна барышня на предложение сапожника - итальянца Сальваторе Феррагамо померить босоножки на танкетке. Придумал их мастер благодаря... войне. Вся высококачественная сталь, из которой Сальваторе изготовлял супинаторы, была реквизирована для военных нужд. Супинаторы стали ломаться, каблуки шататься, и дамы приносили туфли обратно. Чтобы не ремонтировать постоянно туфли Феррагамо решил заполнить пространство между пяткой и носочной частью пробковым деревом с Сардинии.
И, несмотря на такую реакцию первой клиентки мастера, танкетка стала сенсацией, мода на нее обошла весь мир.


EN: "I will never put them on, they are horrible!" - answered young lady in 1936 on the proposal of Italian shoemaker Salvatore Ferragamo to try on the wedge shoes.
Wedges came up to the shoemaker due to... war. The steel Salvatore used for manufacturing arch supports was scarce. The ladies brought their shoes back, so Salvatore Ferragamo experimented with alternatives. In order not to repair the shoes constantly he decided to fill the space between the heel and forefoot with Sardinian cork. In spite of the first client reaction, the wedge became a sensation in world of fashion.

 

 



Site constructor
Nethouse